Abstract:
Англіцизми все частіше проникають в українську мову в умовах глобалізації та експансії англійської мови у світі. Іншомовні запозичення використовуються практично у всіх сферах життєдіяльності людини. Лексичні одиниці мови-донора, що спочатку входять у мову-реципієнт як вузькогалузеві терміни, згодом стають загальновживаними. З появою глобальної мережі Інтернет та соціальних мереж, швидкість розповсюдження англіцизмів збільшилася у декілька разів. Більшість користувачів соціальних мереж використовують невиправдані англі- цизми, тобто ті, що ввійшли у мову на заміну існуючій лексичній оди- ниці. Крім того, автори досить часто змінюють графічну форму англі- цизмів, що призводить до засмічення української мови неправильно вжитими запозиченнями. Такий відступ від мовної норми отримав назву «графон». Актуальність дослідження зумовлена тим, що графон як стилістичний прийом є мало вивченим засобом мовної виразності, хоча використовується досить часто у текстах публіцистичного, художнього стилів, а особливо у дописах соціальних мереж. Дослідження семантико-стилістичного аспекту функціонування таких графічних новацій у мові соціальних мереж є на часі.