Abstract:
У статті досліджено особливості семантики запозичених лексем, які функціонують в новелах М. Хвильового. Виокремлено основні лексико-семантичні групи іншомовних лексем. Описано їхні якісно-кількісні характеристики. Визначено найбільш уживані розряди запозиченої лексики, їх роль у творенні індивідуального стилю письменника та жанру новели. // The article examines the features of the semantics of borrowed lexemes, which are on the pages of M.Hvulovuy’s novels. Main lexico-semantic groups of borrowed lexemes are determined, their qualitative and quantitative characteristics are described, the most commonly used bits of borrowed words, their role in creating an individual style of the writer and genre of a novel are analysed.